美国人-中34(2 / 2)

几人离开了办公室,而托马斯没有离开。

“怎么了?”霍勒斯问道。“你有其他的想法?”

“不是关于这事的,我想问问你有没有多余的笔和纸张什么的。”

“没有,我只找到了几支铅笔,都要用来画图,而且我也不知道够不够。纸张倒是可以给你分一些。你要干什么?”

“没什么,如果没有多的就算了吧。”托马斯转身,离开了办公室。

霍勒斯整理了一下自己的装束,而门被敲响了。

打开门,来者是牧师尤里西斯,他十分恭敬的站在门口。

“您好,我能进来吗?”

“当然可以。”

尤里西斯进了屋,随即开口。“我听艾斯库先生(玻尔)说您是准备让那群美国人先待在坑的外面吗?”

“是的。”霍勒斯有些疑惑的回道。玻尔为什么去找尤里西斯了?

“我见到了生气的艾斯库先生,向他询问了事情。所以我现在过来,希望您收回决定。”

“能说一下为什么吗?”

“因为我们的美德,先生。”尤里西斯开始了他的演讲。

“上帝让我们活下来,是因为我们的美德。我们会决定一个人值不值得被拯救,但是我们不会用价值来断定。因为任何一个生命在上帝面前都是平等的,无贵贱之分。我们有什么权利可以决定他人的价值呢?上帝已经为我们做好了决定,他没有死在暴风雪中,说明他就值得被拯救。”

尤里西斯无比虔诚的说道。“即然上帝已经选中了他们,我们为什么要以物质来决定他们的命运。”

“先生,也许在您的规划上,不过是几个数字的加减,但请您透过冰冷的教字来看待他们。每一个数字1都代表了一个活生生的人,他或她有自己的生活,有自己的家人。这一切已经被暴风雪带走,您难道不感到悲怜吗?”

“也许您从没见过那个数字1,也不了解这位数字1。但是总有人认识,谁都不是一座孤岛,可以自成一体,每个人都是那广袤大陆的一部分。任何人的死亡,使我受到损失,因为我包孕在人类之中。(注①)”

“当我们逐渐用粗俗的物质决断他人的生死,我们是可笑的,悲劣的,每一个生命都值得被接纳。我们终会死亡,但不会在道德的崩坏,人们的猜忌中死去。而是体面,无愧于道德的离去。”

霍勒斯沉默不语,他早就动摇了起来。

“先生,请您跟我出去,去看看那每一个数字1。”

两人走出了屋子,远远地看着那一片人群。

人群里有父母在安抚孩子,有人照看着伤者,还有人在交流着。

霍勒斯仔细看着每一个人,感受着他们的情绪。

“我去劝说其他人了。”尤里西斯说道。“人之所以为人,是因为我们会同情,而不是抛弃。希望您改变决定。”

注①:出自英国诗人约翰·邓恩,JohnDonne,《没有人是一座孤岛》Nomanisanisland

↑返回顶部↑

书页/目录