第六章 与死亡共舞(1 / 2)

死亡,是什么样的概念?

诺亚从未思考过这个问题。

一切的终点?人生的结束?永恒的寂静?

都不是。只有直面死亡后,才能知道,死亡到底是什么。现在站在礼拜堂台阶上的诺亚,正名副其实地踏在人间和地狱的门槛上。

随即,她一脚踏了进去,跨越了生死。

那一刻,她知道了,死亡是什么。

她回想起自己问皮埃尔的问题:人生的意义是什么?

诺亚还不知道人生的意义是什么,但是她现在知道。

死亡,就是找寻并贯彻自己人生意义的时刻。

礼拜堂内,战斗正处于相持阶段。

男爵为了避免流弹在风中命中自己,不得不解除呼风,并回到礼拜堂。但此时,透过堂顶空洞照下来的阳光照亮了所有的阴影,也照出了对方的身形。

那是一个全身披着黑袍的瘦小人影,脊背佝偻,衣衫褴褛,浑身散发出一种卑微的,寄人篱下的气场。他的脸上带着一个灰色的面具,但可疑的是,这个面具完完整整地覆盖住了所有的部位,连眼睛都没有漏出。

发型?瞳色?体型?声调?爱好?信仰?社会关系?

一眼看过去,除了已知的阿莱斯特的暗子的身份,男爵没有从这个人身上发现任何能记住的特征。如果他混入人群之中,就会像糖溶于水一样,恐怕没有任何人能再把他找出来。

某种程度上,这可以说是一个不存在的人,一个幽灵。

让这样的人呆在圣母院里实在是太危险了。男爵立刻做出了行动。

“申命记,6,3。”

这是简略咏唱的一种方法,本质上是用章节和位置来代替某段著名的传说。男爵这里使用的是申命记第六段第三节中,耶和华向以色列起誓,必使他享福,人口增多的传说。这个桥段本身在圣经中非常常见,所以这个魔法也可以用任意耶和华的赐予的片段来显现,只是赐予的东西会略有不同。

伴随着快速的简略咏唱,原先男爵身边环绕着的碎石开始增殖并变大。随后,男爵再次呼唤风,将碎石向黑袍人投去。

然而,尽管使用了简略咏唱,男爵的意图也还是太明显了。《圣经》本来就是所有魔法师的入门级传说选材,因此黑袍人也迅速读出了男爵使用的魔法并做出了反应。

“啪”

黑袍人的手在袍子里轻轻地打了一个响指。随后,碎石雨中的一块猛地炸开。其它的碎石也受到影响,轨迹变得混乱,从黑袍人的身边掠过。

完全没有施法的痕迹,就连简略咏唱都没有。男爵的眉头微微一皱。看来是使用肢体语言来表示传说的类型,但是他的动作细小到能完全隐藏在袍子里,这就不是平常魔法师的水准了。

单是一个响指,能够表达什么传说?根据效果反推,大致是止戈或者讨伐异端类的,但是又附加有操控炸开的碎片并相互影响,难道是将数个传说叠在一起吗?不,那样的话一个响指显然不能承担如此丰富的内涵。

不对。将事物炸开并影响到碰到的事物,这更像是瘟疫。多米尼克主教能够推测出来的事,战斗经验更加丰富的弗朗索瓦男爵自然也能推测出来。是耶和华惩罚法老对埃及降下的瘟疫吗?看来是违反了什么规则,他才能自由施展瘟疫...

正当男爵的思维如电光火石般跳动时,黑袍人在这场战斗中首次主动出击。

“啪”

又是一个响指。男爵感到自己的腹部被什么东西扯动了一下,随即被护体术式化解。

想要试探一下护体术式的强度吗...但是这样的话,先手权就易主了。男爵猛地向前冲去,同时开始简略咏唱:

“创世纪,24,14。”

然后,他向前伸出了手,对准了黑袍人。这是亚伯拉罕的仆人为其主人的儿子求取妻子的传说,拥有一定程度上扭曲对方想法和动作的效力。扭曲的具体方向体现在咏唱的过程中,但男爵在简略咏唱中将其省略,并用手势进行代替。这样的优势除了方便,也有不容易读取,毕竟手势的含义千变万化。

咏唱只在一瞬间。随后,传说开始生效。黑袍人不由自主地向男爵走去,但明显主观上仍有抗拒,他的手并没有活动,而是僵持在原处准备继续施法。可是,他并没有能成功地打出响指。

原因很简单,走路是一个全身肌肉协调的动作。正常人在走路时,手臂都会跟随步伐进行摆动,而想要在走路的同时打响指就需要主观地操纵。然而此时黑袍人走向男爵是出于魔法的效力身不由己,所以走路的行为自然交由潜意识管理;黑袍人的主观意识也忙于对抗这魔法,停止移动,心分二用之下自然无法流畅地打出响指。

将军了。身为前宫廷魔法师,男爵的战斗经验自然远超常人。一旦进入近身战,熟练掌握简略咏唱的男爵自然比需要打响指并通过环境才能有效攻击的黑袍人更胜一筹。

然而。

还不够。

“嘭”

男爵脚下的地砖猛地炸开,将男爵向后掀飞,黑袍人随即获得了自由。男爵有些狼狈地翻滚落地,他从那灰色的面具后仿佛看到了讥讽的笑容。

男爵很快分析出了黑袍人的障眼法。黑袍人双手在袍子里打了两次响指,一个用于吸引男爵的注意力并诱导他前突,另外一个则作用于地板来阻击男爵并获得主动权。因为两次响指在同一时间,所以听起来只有一声。

这也是他选择使用响指来作为魔法开关的原因吗...大意了啊。男爵迅速地调整体态,想要从地上爬起来,然而黑袍人迅速地再次打出了响指。

“啪”“啪”“啪”“啪”“啪”“啪”“啪”“啪”“啪”“啪”“啪”

↑返回顶部↑

书页/目录